Oddajte pobudo

Odgovornost strokovnih delavcev na uradih in njihova profesionalnost

Področje: Javna uprava
Pristojni organi: MNZ
  • 22. 10. 2013Pobuda objavljena
  • 22. 10. 2013Pobuda posredovana v odziv
  • 22. 10. 2013Pobuda sprejeta in zaključena

Pobuda

Pozdravljeni,

v zadnjem mesecu imam mnogo radosti z javnimi uradi, sploh pri pridobivanju informacij kaj je potrebno za izvedbo določenih postopkov. Za vprašanje Davčni upravi na katero vrednost se obračuna davek pri uvozu vozila, sem morala več (osmim) osebam razložiti celo zgodbo, da mi je ta osmi potem naknadno ugotovljeno povedal narobe.

 

Partner je iz tujine, iz Evropske unije in želi pridobiti začasno bivališče, saj je tu solastnik nepremičnine. Seveda ne gre zlahka, saj gospa referentka zahteva kljub predanim bančnim izpiskom (promet na računu) le-ta dokument preveden v slovenščino ter ožigosan s strani banke in po večurnih klicih končno dobim odgovor z Ministrsva za notranje zadeve, da je za njih dovolj PRINT iz online banke. In nikjer v Evropi se več ne uporabljajo žigi, le še pri nas.

 

Kdo v tej državi na koncu sploh postavlja zakone in zahteve in zakaj jaz kot davkoplačevalec plačujem ljudi, ki mi na koncu namesto, da pomagajo zadevo rešiti le-to raje utežujejo z nepotrebnimi zahtevami meni pa po nepotrebnem tratijo čas in posledično denar, ki ga zapravim, da hodim naokoli in kličem? Menim, da bi na vsako vprašanje morali odgovoriti pisno, se podpisati in potem za to tudi odgovarjati in bi potem morda vestneje in bolj odgovorno opravljali svoje delo.

Odgovor pristojnega organa

Odgovor Ministrstva za notranje zadeve, Direktorata za upravne notranje zadeve, migracije in naturalizacijo:

 

V zvezi z vašo pripombo, ki se nanaša na posredovanje dokazil v postopku izdaje potrdila o prijavi prebivanja in izpolnjevanja vloge v tujem jeziku, najprej pojasnjujemo, da je potrebno v skladu s 33. členom Zakona o tujcih (Uradni list RS, št. 50/11 in 57/11-popr.) vsaki prošnji za izdajo dovoljenja za prebivanje, ne glede na razlog ali namen za katerega se dovoljenje za prebivanje tujcu izda, priložiti dokazila o zadostnih sredstvih za preživljanje v času prebivanja v državi. Tudi drugi odstavek 123. člena, ki ureja izdajo potrdila o prijavi prebivanja iz drugih razlogov vsebuje določbo o dokazilih, ki se upoštevajo v postopku izdaje potrdila o prijavi prebivanja. V obeh členih je določeno, da tujec lahko izpolnjevanje pogoja zadostnih sredstev za preživljanje dokazuje s sredstvi, ki si jih zagotavlja sam z delom, s pravicami iz dela ali zavarovanja, z dohodki iz premoženja, z dohodki iz kapitala in iz drugih virov ali s pomočjo tistih, ki so ga dolžni preživljati, s pogodbo, s katero tujcu druga fizična ali pravna oseba izplačuje določen znesek za preživljanje ali na kakršenkoli drug način. Prošnji za izdajo dovoljenja za prebivanje pa je potrebno priložiti ustrezna dokazila o izpolnjevanju navedenih pogojev, zakon pa ne določa obličnosti dokazil.

V zvezi s pripombo, ki se nanaša na uporabo slovenskega jezika in izpolnjevanja predpisanih vlog pa pojasnjujemo, da je uradni jezik v Republiki Sloveniji slovenščina (razen na območjih, kjer prebivata narodni skupnosti, tudi italijanščina in madžarščina), kot to določa 62. člen Zakona o splošnem upravnem postopku (Uradni list RS, št. 24/06 – UPB2, 126/07, 65/08 in 8/10), in sicer "se upravni postopek vodi v slovenskem jeziku. V tem jeziku se vlagajo vloge, pišejo odločbe, sklepi, zapisnik, uradni zaznamki in druga pisanja ter se opravljajo vsa dejanja v postopku. Stranke in drugi udeleženci postopka, ki ne znajo jezika, v katerem teče postopek ali ga ne more uporabljati zaradi invalidnosti, imajo pravico spremljati postopek po tolmaču." Uporabo slovenščine določa tudi Zakonu o javni rabi slovenščine (Uradni list RS, št. 86/04), kjer je določeno, da je uradni jezik slovenščina in v njem poteka pisno in govorno sporazumevanje na vseh področjih javnega življenja v RS, razen kadar je v skladu z Ustavo RS v rabi tudi italijanščina in madžarščina in kadar določbe mednarodnih pogodb, ki zavezujejo RS, posebej dopuščajo tudi rabo drugih jezikov. Glede na to določbo je bila zahteva uradnice razumljiva. Pripominjamo še, da so obrazci prošenj za izdajo potrdila o prijavi prebivanja sestavni del Pravilnika o vsebini, obliki, načinu izdaje ter prenehanja potrdil o prijavi prebivanja za državljane držav članic Evropske unije in njihove družinske člane ter družinske člane slovenskih državljanov (Uradni list RS, št. 99/11, 90/12 in 65/13) in se, kot navedeno, izpolnijo v slovenskem jeziku. Ministrstvo za notranje zadeve je pripravilo omenjene obrazce tudi v angleškem jeziku, vendar so ti obrazci namenjeni kot pripomoček pri izpolnjevanju slovenskega obrazca prošnje, na kar pa je tujca potrebno opozoriti že pri oddaji angleškega obrazca prošnje. Na naše zaprosilo je Upravna enota Ljubljana posredovala pojasnila, ki se nanašajo na sporno ravnanje, iz odgovora pa izhaja, da ste bili na zgoraj navedeno dejstvo opozorjeni